SZEMLE
Szakolczay Lajos
A TEREMTÉS MISZTÉRIUMA
Czigány György: Mézet ont az ég. Szent István Társulat, 2002.
Czigány György új verseskönyvének címében Mézet ont az ég valamilyen édesség van. Ám a címadó költeménybõl kiszakított sor, illetve az általa sugallt érzés könnyen megtéveszthet bennünket. Csak addig érezzük a fönti kékség áldást osztó, ránk sugárzó fényességét, amíg nem vesszük komolyabban szemügyre az ünnepi gesztus szövegkörnyezetét. Ekkor rögtön kiderül, hogy nem édesség, hanem dráma, amit sugall jól lehet tiszta a lég (egy kis megemeléssel) a menny kárpitja. Egyedül / maradt velük, lélegzetükkel, / s belélegzi melegét / néhány szegény baromnak, / míg mézet ont az ég, / ostya mellében / passió lüktet. A magára hagyott, önzésünk által kirekesztett gyermekrõl van szó Fagyhalál fenyegette míg mi / gyönyörködtünk a hóesésben , akit akarva-akaratlan megsebeztünk, jóllehet láttuk csillagát. A költemény komorú kezdése még nem mutatja a teremtés misztériumát, Czigány György-i szóval: a holtak testének napfénnyel való feltöltését. Gyarlóságainkról beszél keserûen, mintha mindezeket bevallván kisebbednének bûneink: Mindenséget képzelünk angyalokkal / és elborzadva semmit. / Nem rettegjük Isten hatalmát / s irgalma megfélemlít.
A költõ ezzel a hetven régi s új verssel istenes verseinek a csokrával elérkezett valahová. Szó se róla, korábban is, évtizedek óta építgette kálváriájának a kilátóját, de csak most, bölcs összegzésében látni igazán, hogy az 1947-ben az ibolyának ajándékozott, azt a hit virágává tevõ istenmosoly (a kötet hátlapján olvasható Egyszerû vers az ibolyáról címû költeményt hajdan a Zászlónk közölte) miként vált boldog-keserûvé, benne gyakran szaggató fájdalomként jelentkezõ, bûntelenül is bûnös vagyok állapottá. Mégsem a megadás, a föladás, a valami elõl való megfutamodás versei ezek, hanem a pörlõ az Istent ugyancsak hangos szóval szólító énkeresésé, A létérzékelés, a lét tragikumán töprengõ lírikus kérdései miért a mártírium, ha Isten velünk van, és õ nem akarja?; miért a szenvedésözön, ha a halál nyíló kertkapu, mely csöndes Paradicsomba tárul? (Zoszima a halálról) , ezek a nyíltan forrongó, valamelyest filozofikus látomások szervezõdnek verssé, nemegyszer a zene derûjének tengerén hullámoztatva a halál sajkáját.
Czigány, a végsõ válaszokra váró, a boldog-tragikum fenségét éneklõ költõ tudván tudja, hogy amikor elámul a létezés katasztrófáján, az egyben a gyönyör elõtt való fõhajtás is (Alkonyat). Csak nekünk, hívõ vagy kevésbé hívõ embereknek adatik meg, hogy a rothadás borzalmából nyílt mennyei vígasságot érzékeljünk. Mintha az elmúlás gyalázatos csöndjében, ebben a lélek-horrorban katedrálisok emelkednének! Hogy elviselhetõbbé váljék a léten túli? léten inneni?; hogy az örök fényesség kaszárnyarengetegébõl ki tudjuk választani a minket éltetõ lángot? Attól, hogy az Isten halálból teremtett minket, és miként a Soliloquia közli csontjaink helyén a csönd keménysége él, még érzékelhetjük a teremtés különleges, mértanian érzéki rendbe szedett, és ezért bocsátassék meg a jelzõ egy kissé színpadias misztériumát. Az alábbi káprázathoz nem kell a középkorig visszamennünk, a kifosztásból lett bõség szimbólumát sem szükséges keresnünk, hogy ráleljünk arra a léthangulatra, ami a verszenébõl következõleg és természetesen a képek közvetítésével a hiányt teljességként tünteti föl. Arcát a fal vétlen mész-izzása óvja. / Idõnk holt súly. Megdõl a templom hajója. / Minden part elmerül. Üres táj az ég fenn. / Napkelték hevernek halálom ölében. (Az elsüllyedt katedrális.)
A Rákos Sándor emlékére írott Három négysoros egyike ugyancsak a gyászünneppé lett létezés minthogy többes számban beszél a költõ, létezésünk boldogságáról ad hírt, amikor szinte ovációval közli: Szerelmesként vetjük magunkat / múlásunk fénylõ tengerébe. A költõ, jól megválogatva a társakat, bátran merít mûveltségélményébõl. Ilyen típusú emlékversei azonban mert személyiségén átszûrõdtek az azonos eszmekörben mozgó eleven példák jóval többek, mint Dosztojevszkij = (Öt pótlás Aljosának; Zoszima mondaná stb.), Vörösmarty = (Rögtönzés Vörösmarty két szavára), vagy Liszt = (Gyászgondola) parafrázisok. Elsõsorban azért, mert a lírahõs bármilyen arcélt is megvillant elõdje arcából teremt. Egyszer úgy, hogy az Igét, például Zoszima sztarec bölcselmeit, továbbgondolja, másszor egy dalciklus fájdalmas érzelmességében ne feledjük, Velence lagúnáin siklik az bizonyos gyászgondola (Dalciklus Liszt emlékére) költészetének kelléktárát is igencsak láthatóvá teszi. Az alliterációnak mindenképp a muzsikust, a komponistát megidézõ zenéje Csobog szomjas szóra kész szobrok szája; vagy: kéklõn kupola kél a vízen buborék elõkészíti a létezésélmény kimondását, mi több, az olvasót ráhangolja eme megrendítõ fölismerésre: itt fehér üveggolyót rejt a szemrés, / itt hirtelen felejtõdött el a teremtés / a lebegõ tárgyak közt csak hûséges szolga / minden élõ, minthogyha / halálunk is boldogság volna.
A helyhez, idõhöz, jellegzetes pillanathoz kötött személyes emlék még inkább vershívóvá válik, ha a költõ nem palástolja mért is tenné érzéseit. Szabó Ferenc SJ, a jezsuita költõ és mûfordító, a költeményeiben a szülõföld (Kálócfa) és Róma aranyát egybeolvasztó kortárs különleges versben dicsõül meg, hiszen barátját Czigány valóságos lebegést biztosítva arra a repülõgépre ülteti föl, amelyet pilóta lánya, Ildikó vezet. Az élmény hevét illetõen nincsen kétségünk: Így születik meg a mennyek országa. Miért? Mert halálod küszöbén suhansz át, angyal néz, lazít övén, s a tér kinyílik mosolyára. A Gyõrbõl indult kanadai papköltõ, Tûz Tamás nem a Scarboro-i elégiák modernje, hanem a Vigilia kiadásában megjelent Tiszta arannyal (1941) poétája szintén megindítóan szép két portréversbõl néz ránk. A Kockakövek a lírikus Czigány György gyerekkori élményét a kék reverendák vonulását idézi meg, nemkülönben azt az angyalszárny-villanást, ami õt költõvé érni segítette. A Litánia Tûz Tamásnak meg modern korunk bonyolult élményét kizuhansz hanyatt az idõbõl ki tudja hányadszorra avatja axiómák igézetében alakuló létélménnyé.
A létezés boldogsága (választaná amire vágyik, / madárzenékbõl unokáit Litánia) vagy a gyöngéd villám, szelíd erõszak keserve? Mindkettõ, méghozzá variációk bõségében. Feledhetetlenek a családi élet meghitt pillanatait, fõképp az unokával kapcsolatos élményeket boldogságleltárrá emelõ versek (Lacrimosa; A nap vége; Három gyertya; Körmenet virágai; stb.), de a Mézet ont az ég artisztikus gyászzenéje a Brenner János emlékére írott Missa in angustiis-ban a legmesszibbre hangzó, a vértanú halál okán a legmegrendítõbb. Czigány itt elég ritka nála a politikai vers az 1956-os forradalom bukása utáni megtorlás egyik áldozatának, a tõrbe csalt rábakethelyi papnak állít szobornál maradandóbb emléket. Az elpusztíthatatlan hûség jegyében.
A versesköteten végigvonuló zsolozsmás hang, amelyet csak megélénkítenek a filozofikus kérdések, személyes hittel és erõvel helyenként kozmikus megrendültséggel szól. Madách közelében, Madách társaként? A teremtés kezdetén együtt / lehettünk még Uram / ismeretlen szeretteinkkel. / Most miért hagy el ami / ismerõs: ami õk és én. / Vannak-e gyermekeim, hova lett anyám? / Ketten voltunk születéskor / egyedül vagyok a halálban. (. . .) Vádolom utolsó lélegzetig: / nem lehet méltó Isten az, / aki meg nem hal velünk és / miértünk, öröklét veszteseként. / Boldog. És boldogtalan is / az Úr? (Elalvás zsoltárai)
A kérdés gyötrelme után a kérdezés boldogsága is, mert csak így teljes Czigány György istenes verseinek összhangzattana: Ki eshet távolabbra, / mint Isten önmagától? / Vele vagy. Övé bárhol. // Visz vígan, ölbe kapva. / Kezedben egy szál barka / elvérzel. Így virágzol. (Medália)
Szakolczay Lajos
SZERELMES FÖLD- ÉS NÉPLÉLEKRAJZ
Szabó Zoltán: A magyarság Európában, Európa a magyarságban. Kortárs Kiadó, Magyar Nézõ Könyvek. Természet- és Társadalombarát Fejlõdésért Közalapítvány, 2002. 1600 forint.
A halhatatlanságnak van egy biztos jele: Szabó Zoltán (19121984) író, újságíró, falukutató, szociográfus mûveit ma is sokan kézbe veszik. Elsõbben azért, mert öröm olvasni. Még a legkisebb publicisztikáját is nem beszélve lelkes Szerelmes földrajzáról átlengi valamiféle, némelykor a tanítói jelleget sem nélkülözõ honszeretet. Amilyen tiszta lélek volt, olyan volt a stílusa is: elegáns, meg nem alkuvó, lírával telített.
Élete végéig a magyarság a magyar irodalom, a magyar föld, a magyar nép szerelmeseként vetette papírra sokszor csaknem költeményként olvasható sorait. Tudta, hogy mikor kell szociográfusként szólani (A tardi helyzet; Cifra nyomorúság), s azt is, hogy a Szellemi honvédelemnek a Magyar Nemzet publicistájaként 1939 nyarától egy évig ezzel a címmel jegyezte sorozatát különösen baljós idõkben van szemnyitogató szerepe. Sosem a mûfaj számított, hanem mindig és mindenkor a megszólalás tisztasága, a nyílt egyenes beszéd.
Szabó Zoltán a szellemi honvédelemben nagy szerepet szánt az irodalomnak és a mûvészetnek. A legnagyobb, az ellent meghátrálásra, térdre kényszerítõ fegyvert bennük látta. A belsõ-török: a lélekben való elidegenedés elleni harcban pontosan ott vagyunk, ahol Zrínyi korában volt a magyar a török elleni harcban. (. . .) Ki tette ezt, urak? Azt, hogy aki párt érdekében szolgál, annak ütegei vannak. Ha a magyarság ellen is. S aki a nemzet érdekében szolgál, annak csak egy szál kardja van. Ha a magyarság érdekében is. . .
Hogy ezt a világos, tiszta beszédet megõrizhesse, 1947-ben föladván a kulturális attasé posztját Párizsban idegen földön kellett maradnia. Innen mert a megszálló oroszok és hazai kommunista kiszolgálóik, jóllehet nem egy esetben messzire ért a kezük, itt nem fojtogathattak továbbra is lehetett a szellem gyújtó erejével szólani. Az 1956-os magyar forradalom ügyében, Bibó István elfogadtatása érdekében stb. (A Bibó Istvánról címû tanulmányrészletbõl félelmetes képet kapunk a Valóság 1945(!) októberdecemberi számában megjelent A magyar demokrácia válsága cenzurális [Révai!] körülményeirõl.)
A magyarság Európában, Európa a magyarságban címû válogatott kötetet gondozó András Sándor így ír a Bevezetõben: A társadalomnemzet kettõs »apánk az állam, de anyánk a nemzet« kezdettõl fogva arra is szolgált Szabó Zoltánnak, hogy Németh László kifejezésével a »magyar oldalt« elõbbre valónak tartsa a jobb- és a baloldalnál. Újságcikkei, esszéi, kritikái, tanulmányai az idõrendben elsõ, a Szellemi honvédelem 1939-ben jelent meg, az utolsó 1967-ben (Rákóczi útja) , mert az idõ és a történelem ismétli magát, jószerivel ma is aktuálisak. Egy magyar européer, egy européer magyar vall bennük az õt és a népét s hazáját égetõ gondokról. A nagy munka terveit, legalábbis õ így gondolta, csak a politika fölötti magyar szellemi elit tudja kidolgozni. Ha az elsõ tételre figyelünk, rögtön elõttünk az irtóztató feladat: a magyarság kifelé való érvényesülésének a feltétele és egyben eszköze befelé való megerõsödése és teljes átalakulása. Lelkiekben a magyar tulajdonokhoz való visszatalálása; társadalmunkban: a magyar társadalomnak igazságos és kiegyensúlyozott társadalommá való építése.
Még most is jólesik ezt a valós gondokon töprengõ fantasztát, a hajdani Magyar Nemzetet igencsak megélénkítõ írót olvasni. Ahogyan a Táj és magyarságban, illetve a Szerelmes földrajzban szól a múlt örökségét beépítve a jövõbe, a hontalannak is hazát kínálva , az csak a legnagyobbak sajátja.
A Szent István Társulat újabb kiadványai
Az Apostoli Szentszék kiadója újabb jelentõsebb könyveire hívjuk fel a figyelmet. Májusban már 10. alkalommal rendezték meg a Szent István Könyvhetet. Az erre az alkalomra kiadott katalógust lapozva elámulunk a kiadványok gazdagságán, változatosságán: szépirodalom, kézikönyvek, lexikonok, keresztény klasszikusok, egyházatyák, lelkiség, teológia, egyháztörténelem . . . hogy csak a nagyobb kategóriákat említsük. Lehetetlenség még a fontosabb mûveknek a részletesebb ismertetése is. Egyébként az Apostoli Szentszék Könyvkiadójának teljes választéka megjelent az Interneten: www.stephanus.hu.
A kommunista évtizedekben gyér volt a vallásos (katolikus) könyvek kiadása, különösen is hiánycikk volt a tárgyilagos egyháztörténelem. A két háború között megjelent BanghaIjjas-féle egyháztörténet-sorozat hosszú ideig szinte az egyetlen magyar nyelvû forrás volt. A hiányt kezdetben némileg pótolta két külföldön megjelent kiadvány (ezekbõl annakidején kevés jutott haza): a müncheni Aurora könyvek sorozatban dr. Adriányi Gábor 1973-ban megjelentette Hermann Egyed negyedszázaddal korábban megírt magyar egyháztörténetét, 1975-ben pedig a saját egyháztörténeti kézikönyvét. Ez utóbbi javított kiadása nemrég megjelent a Szent István Kézikönyvek sorozat 5. köteteként. (Az egyháztörténet kézikönyve, 2001, 444 old., 3300Ft.)
Jelentõs esemény volt dr. Szántó Konrád kétkötetes egyháztörténete, amely 1983-ban az Ecclesia kiadónál jelent meg (A katolikus egyház története III.). A forrásanyagot közlõ III. vaskos kötet 1986-ban látott napvilágot.
A Szent István Társulat 2001-ben közzétette Battista Mondin Pápák enciklopédiája c. könyvét, amely eredetileg 1995-ben a római Città Nuova kiadónál jelent meg olaszul. Magyarra fordította R. Vida Ilona; lektorálta Somorjai Ádám és Török József. 815 oldal + képmelléklet: a pápák portréi és címerei. (5700 Ft.)
Az olasz szerzõ, a filozófia és a teológia történetében járatos professzor felhasználta a legjelesebb alapvetõ forrásokat: Liber Pontificalis, Pastor 18 kötetes pápaságtörténete, Fliche-Martin 25 kötetes egyháztörténete, Seppelt-Schwager háromkötetes pápaságtörténete, a Bibliotheca Sanctorum 12 kötete stb. Természetesen az egyes pápák bemutatásának különbözõ hosszúságú cikket szentel: 7 sortól 35 oldalig terjednek az ismertetések. Az újkori pápák története a vaskos kötet második felét teszi ki. Mérsékelten kritikus, de kiegyensúlyozott a portrék, illetve a pápai megnyilatkozások ismertetése (pl. X. Pius és a modernizmus, XII. Pius és a zsidóüldözés kérdésköre). II. János Pálról szóló utolsó nagy tanulmánya különösen is figyelmet érdemel. Ugyanígy XXIII. János és VI. Pál pápasága bemutatásánál a II. vatikáni zsinat szép ismertetése.
Egy vaskos, 815 oldalas könyvben óhatatlanul találunk hibákat. A lektorok talán még jobban irthatták volna a fordítási leiterjakab-okat. Pl. 393. old.: VI. Sándort a Szent Péter-bazilikából nagybátyja, III. Callixtus pápa hamvaival együtt Spanyolországba, a monserrati kegyhely templomában helyezték el! Valójában a Róma központjában, a Via Monserraton fekvõ spanyol templomba vitték át. A turisták ma is láthatják e sírokat. De e rövid könyvjelzõben nincs hely az alaposabb kritikára.
Szabó Ferenc
Híven önmagunkhoz. Barankovics István összegyûjtött írásai a kereszténydemokráciáról. Szerkesztette Kovács K. Zoltán és Gyorgyevics Miklós. Barankovics Akadémia Alapítvány, Budapest, 2001. 508 l.
A keresztény közéletiség mûvelt, korszerû értelmezõjének emlékét igyekeztünk kiemelni a feledés homályából egy olyan történelmi idõben, amikor a társadalom megbízható szellemi és erkölcsi alapokat keres a következõ évezred küszöbén. Így foglalja össze Kovács K. Zoltán, a kötet egyik szerkesztõje e rendkívül értékes és bizonyára sokak számára ismeretlen témájú összeállítás célját. E tekintélyes kötet nem csak emléket kívánt állítani a 20. századi Magyarország egyik legnagyobb, tragikus sorsú kereszténydemokrata politikusának, hanem eszmevilágának és politikai realizmusának ma is aktuális példájával korunkra is akart hatni.
Barankovics István személye és tevékenysége kivételes tehetsége, elhivatottsága és erkölcsi nagysága ellenére alig ismert közvéleményünkben. Az a generáció, amely tanúja volt a második világháború utolsó éveiben folytatott náciellenes publicisztikájának az akkor általa szerkesztett Magyar Nemzetben, majd amelyik 1947-ben megismerhette az ország legnagyobb ellenzéki pártja élén folytatott hõsies küzdelmét a kommunisták diktatórikus törekvései ellen, sajnos, már erõsen megtizedelõdött. A marxista történetírás pedig gondoskodott róla, hogy vagy teljesen elhallgassa, vagy pedig eltorzítsa tevékenységét. Másrészrõl örvendetes, hogy az utóbbi idõkben egyre több jelét látjuk Barankovics István értékelése pozitív megváltozásának. Tisztelõi és a magyar kormányzat a közelmúltban New York szegények temetõjébõl hazahozatta hamvait, és hazai földbe helyezte örök nyugalomra. De szellemi hagyatékának feltárása terén is egyre több történik.
A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, a Konrad Adenauer Alapítvány és a Demokrata Néppárt volt országgyûlési képviselõinek támogatásával megjelent kötet Barankovics István szellemi hagyatékából nyújt átfogó válogatást. Az elsõ fejezetek a két világháború közötti idõszakban megjelent írásait tartalmazzák. Ezek már jelzik szerzõjének közéleti érdeklõdését és a keresztény humanizmus hazai képviselõi mindenekelõtt Prohászka Ottokár és Giesswein Sándor szociális érzékenysége iránti elkötelezettségét. Katolikus részrõl Szekfü Gyula mellett õ is részt vett az Antifasiszta Történelmi Emlékbizottságban, 1943-ban pedig Pethõ Sándor tanítványa- és utódaként felelõs szerkesztõje lett a tekintélyes Magyar Nemzetnek, ahol cikkeivel az egyre növekvõ náci térfoglalás és az embertelen jogfosztások ellen harcolt. Írásaiban már ekkor megtalálhatók voltak a modern kereszténydemokrata eszmék. Szerkesztõi tevékenységének a német megszállás vetett véget: mindjárt az elsõ nap, 1944. március 19-én a Gestapo feldúlta a Magyar Nemzet szerkesztõségét, és betiltotta megjelentetését.
A második világháború utáni, eleinte reménnyel kecsegtetõ években politikai szerepet is vállalt. Ennek az idõszaknak is számos jellemzõ írása megtalálható a kötetben. Barankovics a hazai hagyományokra építve és szinte szinkronban a nyugat-európai nagy kereszténydemokrata pártok kibontakozásával, meghirdette a magyar viszonyokra alkalmazott kereszténydemokrata programot. Pártja, a Demokrata Néppárt az 1947-es, még többpárti választáson nagy sikert ért el: a második legnagyobb párt lett, alig 6%-kal elmaradva csak a hírhedt kékcédulás csalással gyõzõ kommunista párttól. Ettõl kezdve az általa szerkesztett hetilapon, a Hazánkon kívül a parlamenti üléseken is kifejtette a kereszténydemokrácia programját. Ezen színvonalas, elvi alapozású beszédek azonban melyek közül több is olvasható az összeállításban süket fülekre találtak a diktatúra felé rohanó kommunista hatalom és megfélemlített csatlósai részérõl. Ez az értetlenség lett sorsa annak a különösen nagy gonddal és sok érvvel alátámasztott, nagyívû beszédének is, amelyben az egyházak jogait hangoztatta iskoláihoz: a kommunisták által irányított koalíció beleértve a kisgazda képviselõket megszavazta az államosítást.
Ezt követõen elszabadult a pokol: a kommunista párt, megunva a demokrácia színlelését, áttért a nyílt erõszakra. Mindszenty hercegprímást börtönbe vetették, ezreket hurcoltak el ártatlanul internálótáborokba, kezdetét vette a koncepciós perek sorozata. Barankovics, bár nem élvezte a hercegprímás támogatását politikai kérdésekben, nem akart a kommunisták elvárásának megfelelõen nyilatkozni az esztergomi érsek ellen. Mivel azt sem vállalta, hogy a politikai rendõrség felõrölje személyiségét, azért az emigrációt választotta. A Mindszenty-pert megelõzõ napon, 1949. február 2-án Ausztriába menekült. Elõbb Salzburgban, majd New Yorkban élt, ahol a Közép-európai Kereszténydemokrata Unió elnökévé választották.
Még a Barankovics itthoni tevékenységét ismerõk számára is az újdonság erejével hatnak a kötet azon fejezetei, amelyekben az emigrációban tartott beszédeibõl és írásaiból kapunk válogatást. Emigrációs szellemi hagyatékát is a kereszténydemokrácia ügye a nemzetben való gondolkodás és a keresztény közéleti hivatástudat hatja át, és a remény, hogy eljön az idõ, amikor hazájában is folytatható lesz az általa megkezdett és széles körben támogatott politika.
Barankovics István szellemi hagyatéka, melynek egyik fontos részét e kötetbõl megismerhettük, ma is élõ és aktuális gondolatok gazdag gyûjteménye. A szerkesztõk Kovács K. Zoltán és Gyorgyevics Miklós a történelem viharában szétszórt anyag összegyûjtésével és megszerkesztésével megérdemlik mindazok háláját, akiket a diktatúrák bukása után is aggodalommal tölt el a globális erkölcsi süllyedés, a szellemi igénytelenség és a szociális érzéketlenség növekedése, és akik e csõdbõl kivezetõ utat Barankovicshoz hasonlóan a keresztény humanizmus eszméinek megvalósításában látják.
Kókay György